The candidates in the Dec. 12 special election couldn't be more different. While Moore is accused of preying on young girls, Jones prosecuted the white supremacists who killed four black girls in a notorious church bombing. But, the Democratic party has not won a U.S. Senate race in Alabama in 25 years.
El contraste en la elección especial para el Senado de EEUU el 12 de diciembre no podía ser mayor. Mientras que Moore es acusado de abusar de adolescentes, Jones hizo justicia al procesar a los supremacistas blancos que mataron a cuatro niñas negras en los '60. Si este gana le daría a los demócratas su primera victoria en un cuarto de siglo en una campaña al Senado por Alabama.
El presidente regresó de Asia con una tarea pendiente: una toma de posición en el escándalo sexual que involucra al candidato republicano al Senado por Alabama, Roy Moore, a quien le han dado la espalda en las últimas horas líderes conservadores como el senador Ted Cruz, o el comentarista Sean Hannity.
Si la participación latina crece en las próximas elecciones al Congreso al mismo ritmo que el martes en Virginia (un 5%) el Partido Demócrata podría tener importantes ganancias. Los activistas dicen que la clave del éxito fue reclutar a una nueva generación de candidatos progresistas en las contiendas estatales, así como el 'efecto Trump'.
Latino Democrats rode to victory on Tuesday with a "going local" strategy. Activists say the key to success was recruiting a new crop of progressive candidates in state races, as well as a 'Trump effect' which saw angry voters mobilized to push back against policies that criminalize immigrants.
On Tuesday, minorities pushed back against a climate of intolerance and racial tension in landmark state elections in Virginia and New Jersey. Here's a rundown of minority winners from around the nation.
En un momento en el que la intolerancia y la tensión racial parecen ir en crecimiento, las minorías celebran estas elecciones 'fuera de calendario' varios hitos en asambleas estatales, alcaldías y consejos municipales de distintos rincones del país.
Este martes hay elecciones locales en Miami, Nueva York, Boston, entre otras ciudades, y probablemente ni lo sepas. La participación en elecciones locales en EEUU es de entre 10 y 20%, una cifra extraordinariamente baja si se compara con ciudades de América Latina o Europa.
On Tuesday, dozens of cities will hold local elections and chances are you didn't even know it. Local turnout in the U.S. hovers around 10-20 percent, an extraordinarily low figured compared with cities in Latin America and Europe.
Los emails de George Papadopoulos, asesor de política exterior del candidato republicano, son la prueba más clara hasta ahora del intento de colaboración de un miembro de la campaña con el Kremlin. Sus comunicaciones denotan un empeño personal pero aún no hay evidencia de que sus superiores participaran en una conspiración.
Una troca con una bandera confederada persigue a niños hispanos y de otras minorías en un nuevo anuncio de la cargada campaña electoral para gobernador en Virginia. Hay evidencias de que la retórica de Trump y otros republicanos ha supuesto un aumento de ataques racistas en las escuelas.
Este lunes se estrena en el horario estelar del canal de noticias favorito del presidente Trump una personalidad conservadora que lleva años atacando en la radio a los latinos con comentarios que rozan el racismo.
A lo largo de su carrera en radio, Ingraham ha usado constantemente su plataforma para atacar a las minorías étnicas, especialmente a los latinos. Este lunes debuta en horario primetime en la televisión conservadora.
The leading conservative voice has been attacking Latinos for years, with comments that border on racism. On Monday, she will debut on the primetime lineup of President Trump's favorite news channel.
Throughout her radio career, Ingraham has consistently used her platform to target ethnic minorities, especially Latinos. This Monday she debuts in primetime on the conservative news network.
En las elecciones para gobernador de Virginia el demócrata Ralph Northam luce favorito. Pero los demócratas están nerviosos porque una eventual derrota puede desatar una guerra entre los progresistas de Bernie Sanders y el establishment.
He doesn't have much experience in immigration issues, but he has spent many years fighting against the right to an abortion. Since he was appointed by Trump in March, the director of the Office for Refugee Resettlement has given himself veto power over attempts to end pregnancies, including that of Jane Doe in Texas.
El presidente y sus aliados se sienten reivindicados por la exclusiva del Washington Post que, según ellos, prueba que la investigación del 'Rusiagate' es "una caza de brujas". Pero la realidad es que poco cambian las cosas. Clinton no cometió ninguna ilegalidad y Trump seguirá investigado por su posible colusión con Rusia.
Apenas tiene experiencia en asuntos de inmigración, pero sí mucha en causas cristianas. Desde su nombramiento por Trump en marzo, el director de la Oficina para el Reacomodo de Refugiados se ha dado a sí mismo un poder de veto sobre los intentos de acabar con los embarazos de las pequeñas, entre ellos el de Jane Doe en Texas.